跳到主要內容

警察違法搜索相關法律問題

最近有則「女警同理心扮社工 逮獲販毒鴛鴦」新聞引起我的注意(說是最近其實也有一陣子了,畢竟本人的部落格不是很即時在更新的)。
新聞大致內容是讚揚一名新女警為了調查販毒一對夫妻販毒案件,到嫌犯家時隱瞞真實身份,謊稱自己是社工聽到有小孩子哭聲前來關心,騙嫌犯開門後,進入嫌犯家中搜索出安非他命等相關證據。
這則新聞是在104年9月21日報導的,原本高雄市政府警察局刑事警察大隊興高采列的以這起案件做為績效大肆宣揚,不料新聞報導一出來,反遭社工界譴責,認為警方的作法將破壞社工長久才建立起來弱勢家庭對社工的信賴, 也因此網路上的聲浪幾乎都是反對警方本件調查方法的, 於是在隔天即104年9月22日,高市刑大見苗頭不對立刻在粉絲團po文道歉,新聞媒體也見風轉舵地立刻又刊登不少批評高市刑大作法的相關報導,相關報導在此「女警扮社工破案惹議 高市刑大PO文道歉」。
關於本件對於社工影響的部分,網路上已經有很多專業的文章論述,也不是我擅長的領域,我就不多論述,這篇是要依刑事訴訟法之相關規定針對本件搜索過程的合法性作探討,藉由實際案例複習一下刑訴。
原則上偵查機關(包含檢察官、警察)於調查時,認有搜索之必要,依刑事訴訟法第128條、128條之1規定,應向法院聲請核發搜索票,持有法院核發之搜索票者,始得以進行搜索(此謂令狀搜索原則)。
查本件執行調查之女警未持搜索票(網路上另有一說是警方當天其實持有搜索票, 不過我看的這則新聞沒有寫,本篇以報導事實內容為準),以謊稱為社工人員之方式誘騙犯罪嫌疑人開門,使其得以進入屋內搜索,核屬無令狀搜索,除非有例外合法情形,否則為違法搜索。
又無令狀搜索得例外為合法之情形有附帶搜索(刑訴130條)、逕行搜索(刑訴131條1項)、緊急搜索(刑訴131條2項)、同意搜索(刑訴131條之1),查本件並非逮捕犯罪嫌疑人或執行拘提、羈押時, 搜索其身體、隨身攜帶之物件、所使用之交通工具及其立即可觸及之處所,不該當附帶搜索;並無逮捕犯罪嫌疑,有事實足認其確實在內,不該當逕行搜索;亦非檢察官於偵查中確有相當理由認為情況急迫,非迅速搜索,二十四小時內證據有偽造、變造、湮滅或隱匿之虞者,不該當緊急搜索;更無受搜索人同意之情形,不該當同意搜索,故本件無任何例外合法之悄形,屬違法搜索。
然違法搜索所得之證據,依實務見解亦非當然排除,對於違法搜索、扣押取得之證據,除法律另有規定外,為兼顧程序正義及發現實體真實,應由法院於個案審理中,就個人基本人權之保障及公共利益之均衡維護,依比例原則及法益權衡原則,予以客觀之判斷(刑訴158條之4規定參照)。是本件司法警察搜索扣押取得之安非他命等毒品, 固為違法搜索取得之證據,然該等證據之證據並非當然無證據能力,而係由法院權衡判斷其證據能力。
違法搜索之證據在台灣能不能用通常就看法官,而實際上法官通常都看本案證據資料是否足夠,如果有其他證據可以證明被告犯罪,就不會採用,如果沒有足夠證據可以定罪,當然說什麼也會拿來用,所以權衡只是口號而已!

留言

這個網誌中的熱門文章

[廚房筆記]北海道春之戀V.S日清卡美里亞麵粉使用心得

吳寶春金牌吐司配方麵粉評比大賞: 日本國產麵粉中最有名的就是北海道的春之戀,價格硬是比其他的麵粉多一倍以上,用它做了幾次麵包後,為了測試它是不是真的這麼厲害,這次我決定用它跟日清卡美里亞麵粉做相同的吐司(白方包)來比較看看。 今天做的是吳寶春師傅曾經公開的金牌吐司配方,分別用兩款麵粉都先經水合法後再打出薄膜,以相同製程做成,比較如下: 一、北海道春之戀(春よ恋): 1.產地:日本北海道。 2.價格:800克567日幣。 3.特色:製作時可以感受得到免費吸水性較強、成品麵包組織較細緻。 4.口感:切片後直接吃口感較鬆軟,烤過之後再吃外酥內軟。 二、日清卡美里亞(カメリヤ): 1.產地:加拿大、美國。 2.價格:1公斤237日幣。 3.特色:麵粉吸水性略差、麵團較不易整型、成品孔洞稍大。 4.口感:切片直接吃感覺麵包比較有彈性,烤過之後再吃外酥內軟,與春之戀無明顯差異。 三、結論:如果要烤吐司的話其實用卡美里亞就可以了,春之戀可以用來做鹽麵包捲應該會很鬆軟好吃。

[廚房筆記]天然酵母ハイジの白パン(海蒂的白麵包)

不知道大家有沒有看過一部卡通「アルプスの少女ハイジ」(阿爾卑斯山的少女海蒂),以前台灣也有播,但主角海蒂名字翻譯成小蓮,我自己小時候是沒看過這部卡通,只有看過故事書,最近因為研究天然酵母麵包時做了一款在日本人氣的「ハイジの白パン」(海蒂的白麵包),源自於阿爾卑斯山的少女,才將這部卡通找來看完。 阿爾卑斯山的少女故事裡面主角海蒂是個善良的小女孩,海蒂的朋友Peter(小豆子)的眼盲老奶奶說曾說「每天都吃硬的黑麵包快吃不動了,好想吃吃看那又香又軟的白麵包。」,於是好心的海蒂去了法蘭克福有錢人家後就偷偷藏了很多白麵包在衣櫃裡,想帶回去給老奶奶吃。 圖片出處: https://middle-edge.jp/articles/D6ZZV 因為這部卡通,使得白麵包在日本也很受歡迎呢,幾乎所有麵包教室都會教到這款麵包,而且因為它長得很像嬰兒的白嫩屁股,又有暱稱嬰兒屁股麵包。 今天我就來寫一下我的做法吧,我是用天然酵母做的,有用過優格元種及酒粕元種,不同酵種有不同風味,都可以。 材料: 高筋麵粉200g 砂糖20g 元種20g 牛奶100g 水40g 鹽3g 奶油10g 元種 作法:(水合法) 一、將除了奶油以外的材料放進大碗(盆)裡混合、攪拌成團揉至三光(就是麵光、手光、盆光,麵團光滑、不再黏手或盆)後,放置1小時使麵團進行水合作用(autolyse)。 二、放入奶油至作法1的麵團,再攪打出薄膜,再將麵團放在有蓋的盒子裡使其發酵至2倍大(在室溫10度左右環境約8小時)。 三、將發酵好的麵團分割成6等份,整圓後再以40度C發酵30分鐘。 四、烤箱以200度C預熱,用筷子在發酵好的每個圓麵團中間壓出線,然後再灑上少許麵粉(如下圖)。 五、放進烤箱以150度C烤14分鐘左右(烘烤時間請自行依自家烤箱調整)。 天然酵母所需發酵時間較長,因此我通常前一天晚上打好麵團,直接放在室溫讓它發酵,等明天早上繼續做,首圖是我第一次做的,因為烤溫不對所以顏色比較深,不過還是很好吃,而且跟卡通裡米黃色的麵包比較像,上圖就是我第二次做的烤溫比較剛好,能保持白白屁股的樣子,下圖就是我另外改做巧克力口味。

推荐法律美劇「SUITS」(金裝律師、無照律師)

前陣子太無聊又想要練英文,所以找了最近很紅的一部美劇來看,劇名Suits是英文的雙關語,有「訴訟」以及「西裝」雙重意思,所以在第一集中資深律師Harvey錄取無照菜鳥律師Mike後就要求他要穿一套好一點的西裝,畢竟律師很重視形象,一般人不懂法律起初只能從外表判斷律師是否看起來專業,所以西裝很重要!!剛好很呼應劇名。 劇情設定為一位很聰明,過目不忘但被法學院開除的年輕人Mike,誤打誤撞被鼎鼎大名的律師Harvey錄取,進入紐約最有名的法律事務所工作,描述他們之間產生亦師亦友的關係及遇到的案件如何解決的故事,以下是我對這部劇的心得。 一、這部劇的特色,羅列如下: 1. 法庭戲很少: 畢竟是美國的戲劇,在英美法制度下,訴訟成本很高,大多案件都是協商、和解解決,所以裡面場景大多都是在會議室談判,偶爾出現聽證、準備程序,也有訴訟程序但比較少,不像日劇一樣,一堆刺激的法庭攻防戰。 2. 劇裡的人講話都好快: 原本想練英語聽力,不過劇裡的人講話都超快,我跟不太上,可能裡面的角色設定都是超聰明的人,是說講話比較快會讓人感覺比較聰明吧,就像日劇legal high的古美門一樣。 3. 律師超愛跟對手嗆聲: 可能為了讓觀眾感覺比較刺激,劇中律師超愛跑去跟對造律師嗆聲,這跟現實中台灣的律師不太一樣,律師大家表面上都嘛好來好去,私下再各自為案件努力,爭取己方勝訴,不太會撕破臉,畢竟案件終究會結束,但難保你將來有需要跟對造律師合作的時候啊。 二、看劇學法律英文: 雖然他們講話都很快,不過我還是有學到少少的法律英文啦,在這裡簡單介紹一下。 1. 契約(contract)構成三要件offer, acceptance and consideration: 劇中有講到的契約三要件,有別於歐陸法系,除了offer(要約)、acceptance(承諾)之外還多了一個consideration(約因),在台灣契約只要有要約、承諾就可以成立,根本不考慮約因,這也是兩個不同法系之間的差異。 2. Quid pro quo: 對價,Mike跟Rachel在聊到契約時,曾提到這個片語,Quid pro quo是對價的意思,應該是拉丁文,法律英文有很多拉丁文。 3. be grounds for: 構成…的事由,英文合約常出現的字,意思就是你如果做了A事件將會導致B事件。劇中台...