跳到主要內容

執業心得:存證信函

 


身為職業婦女,除了白天的工作外,總是在哄完孩子睡著後,才能有自己的時間,默默打開電腦寫完該寫的書狀、合約、函文。貪完的兒子,總要東摸西摸,一下要喝水、一下要放東西,找理由拖延,就是不肯早一點上床睡覺。

昨天哄完孩子睡著,又回到電腦前幫當事人撰寫存證信函。

 

坊間很常見告人前先寄發存證信函,存證信函有什麼效力嗎?有沒有必要寄?有關存證信函的迷思,湘如在這幫大家解答:

一、存證信函有什麼效力?

存證信函是將你向他人的意思表示、立場留下證據。

二、什麼時候需要寄存證信函?

(一)   如擔心直接提起訴訟將與對方關係惡化,起訴前可先以存證信函敦促對方出面解決。

(二)   如法律關係有須先「催告」之情形,可以存證信函進行催告以留下證據。

以上供大家參考,如案情複雜最好仍諮詢律師,是否有寄發存證信函之必要。

留言

這個網誌中的熱門文章

106律師上榜心得(海商海洋法組)

一、 背景說明: 我發現好少輔大的同學 po 文哦,所以特別寫一下給有需要的學弟妹們參考,我是輔大法學院畢業已近 10 年的老人,因為家裡經濟因素以及背負學貸,畢業後就開始工作,雖然家裡不是很支持,但本人內心對於考到律師資格仍一直存有夢想,後來下定決心要準備考試,準備了 5~6 年,有幸在今年考上。 律師二試開始選考時,前兩年我是選擇智財法,有補過高點周台大的智財法正班,讀熟講義、也買了 2 本解題書來看,讀智財時都覺得很開心,考試時也自認為照解題書上的寫法寫,可是不知道為什麼考出來的分數都很爛 ( 兩次分別大約 30 幾、 20 幾 ) ,因而前兩年都落榜,難過喪志大哭一番後,突然想到我大學時海商法期末都考 80 幾分,於是跟朋友討論了一下改選考科目,朋友給我一個很好的建議「可以先看看海海組的考古題再作定奪」,看完之後發現海商法題型跟 100 年以前的考題超像的,對像我一樣年紀大的考生似乎有利,因此確定我要改選海海組了。有時候選擇比努力更重要,選考只佔 100 分,或許不能成為你上榜的關鍵,不過它可能會成為你落榜的後腿,考完之後,很慶幸我有作這個決定。 二、 分數: (一) 一試成績: 39x (二) 司法官二試:(基本上只當律師練筆,有些科目沒寫完) 1.     憲法與行政法 84.5 2.     國文 68( 申 50 測 18) 3.     刑法與刑事訴訟法 108 4.     商事法 60 5.     民法與民事訴訟法 ( 一 )72 6.     民法與民事訴訟法 ( 二 )77.5 總分 / 排名: 470/11xx (三) 律師二試: 1.     憲法與行政法 99.5 2.     國文 59( 申 35 測 24) 3.     刑法與刑事訴訟法 110.5 4.     商事法 49.5 5.     海商法與海洋法 46( 每題分...

[廚房筆記]北海道春之戀V.S日清卡美里亞麵粉使用心得

吳寶春金牌吐司配方麵粉評比大賞: 日本國產麵粉中最有名的就是北海道的春之戀,價格硬是比其他的麵粉多一倍以上,用它做了幾次麵包後,為了測試它是不是真的這麼厲害,這次我決定用它跟日清卡美里亞麵粉做相同的吐司(白方包)來比較看看。 今天做的是吳寶春師傅曾經公開的金牌吐司配方,分別用兩款麵粉都先經水合法後再打出薄膜,以相同製程做成,比較如下: 一、北海道春之戀(春よ恋): 1.產地:日本北海道。 2.價格:800克567日幣。 3.特色:製作時可以感受得到免費吸水性較強、成品麵包組織較細緻。 4.口感:切片後直接吃口感較鬆軟,烤過之後再吃外酥內軟。 二、日清卡美里亞(カメリヤ): 1.產地:加拿大、美國。 2.價格:1公斤237日幣。 3.特色:麵粉吸水性略差、麵團較不易整型、成品孔洞稍大。 4.口感:切片直接吃感覺麵包比較有彈性,烤過之後再吃外酥內軟,與春之戀無明顯差異。 三、結論:如果要烤吐司的話其實用卡美里亞就可以了,春之戀可以用來做鹽麵包捲應該會很鬆軟好吃。

推荐法律美劇「SUITS」(金裝律師、無照律師)

前陣子太無聊又想要練英文,所以找了最近很紅的一部美劇來看,劇名Suits是英文的雙關語,有「訴訟」以及「西裝」雙重意思,所以在第一集中資深律師Harvey錄取無照菜鳥律師Mike後就要求他要穿一套好一點的西裝,畢竟律師很重視形象,一般人不懂法律起初只能從外表判斷律師是否看起來專業,所以西裝很重要!!剛好很呼應劇名。 劇情設定為一位很聰明,過目不忘但被法學院開除的年輕人Mike,誤打誤撞被鼎鼎大名的律師Harvey錄取,進入紐約最有名的法律事務所工作,描述他們之間產生亦師亦友的關係及遇到的案件如何解決的故事,以下是我對這部劇的心得。 一、這部劇的特色,羅列如下: 1. 法庭戲很少: 畢竟是美國的戲劇,在英美法制度下,訴訟成本很高,大多案件都是協商、和解解決,所以裡面場景大多都是在會議室談判,偶爾出現聽證、準備程序,也有訴訟程序但比較少,不像日劇一樣,一堆刺激的法庭攻防戰。 2. 劇裡的人講話都好快: 原本想練英語聽力,不過劇裡的人講話都超快,我跟不太上,可能裡面的角色設定都是超聰明的人,是說講話比較快會讓人感覺比較聰明吧,就像日劇legal high的古美門一樣。 3. 律師超愛跟對手嗆聲: 可能為了讓觀眾感覺比較刺激,劇中律師超愛跑去跟對造律師嗆聲,這跟現實中台灣的律師不太一樣,律師大家表面上都嘛好來好去,私下再各自為案件努力,爭取己方勝訴,不太會撕破臉,畢竟案件終究會結束,但難保你將來有需要跟對造律師合作的時候啊。 二、看劇學法律英文: 雖然他們講話都很快,不過我還是有學到少少的法律英文啦,在這裡簡單介紹一下。 1. 契約(contract)構成三要件offer, acceptance and consideration: 劇中有講到的契約三要件,有別於歐陸法系,除了offer(要約)、acceptance(承諾)之外還多了一個consideration(約因),在台灣契約只要有要約、承諾就可以成立,根本不考慮約因,這也是兩個不同法系之間的差異。 2. Quid pro quo: 對價,Mike跟Rachel在聊到契約時,曾提到這個片語,Quid pro quo是對價的意思,應該是拉丁文,法律英文有很多拉丁文。 3. be grounds for: 構成…的事由,英文合約常出現的字,意思就是你如果做了A事件將會導致B事件。劇中台...